Le chantier de l’assainissement énergétique de notre maison
Die Energetische Sanierung unseres Hauses
- Fin mai 2009
Nous avons décidé de faire que quelques travaux de rénovation et d’assainissement énergétique à notre maison construite en 1986.
Le 1ier entrepreneur contacté était une vielle connaissance « Toiture BRUCK Nico » pour voir de réparer ou remplacer la gouttière qui fuyait à différents endroits.
Après visite des lieux et vérification, nous avons décidé de remplacer la gouttière.
Comme un échafaudage devra être monté pour les travaux de toiture, mon ami a proposé de laisser l’échafaudage sur place si nous voulions aussi repeindre la façade, ce qui éviterait de payer 2 fois.
Effectivement, la façade pourrait avoir un rajeunissement. - Ende Mai 2009
Wir haben uns entschieden, einige Renovierungarbeiten und Energie-Sanierung in unserem 1986 gebautem Haus zu tun.
Als 1ster Auftragnehmer hatte ich einen alten Freund " Toiture BRUCK Nico " kontaktiert, um zu sehen ob die undichte Dachrinne zu reparieren ist oder ersetzt werden muß.
Nach Ortsbesichtigung und Prüfung haben wir beschlossen, die Rinne zu ersetzen.
Da ein Arbeitsgerüst installiert werden musein, bot mein Freund auf die Gerüste an Ort und Stelle lassen, wenn wir wollten auch die Fassade neu anstreichen möchten, dadurch bräuchten wir nicht 2 mal zu zahlen.
In der Tat könnte die Fassade eine Verjüngung vertragen.


- Juin 2009
Nous avons demandé plusieurs devis concernant la réparation et remise en peinture de la façade et en alternative la confection d’une façade isolante.
Afin d’éviter des mauvaises surprises au cas ou nous ferions une façade isolante et pour pouvoir bénéficier des aides de l’état, nous avons fait appel à une architecte « Danielle Gherardi » pour nous conseiller et établir le fameux certificat de conseil en energie « Energieberoodung » et après les travaux le « Energiepass »
Après la visite des lieux, il s’est avéré que la façade isolante n’aurait pas l’impacte souhaité sans changer aussi les fenêtres en bois qui ne sont pas étanches et avec un vitrage double qui ne répondrait plus aux besoins.
Nous avons donc aussi demandé plusieurs devis pour remplacer les fenêtres en bois par des fenêtres en PVC ou Alu.
- Juni 2009
Wir fragten verschiedene Angebote für die Reparatur und Anstrich der Fassade und als Alternative eine Isolierfassade.
Um unangenehme Überraschungen zu vermeiden, falls wir eine Isolierfassade machen und für die anfrage der finanziellen Beihilfen vom Staat, haben wir ein Architekt " Danielle Gherardi " für die Beratung und zur Erstellung des Zertifikat für Energieberatung "Energieberoodung" hinzugezogen und um nach den Arbeiten den "Energiepass" auszustellen.
Nach der Besichtigung vor Ort, erwies es sich dass die Isolierung nicht die gewünschte Wirkung erbringt ohne das austauschen der Holzfenster, die nicht Winddicht sind und mit doppelter Verglasung die die heutigen Bedürfnisse nicht erfüllen.
Also fragten wir auch verschiedene Angebote um die Holzfenster gegen neue Fenster aus PVC oder Aluminium zu ersetzen.
- Juillet 2009
Les divers demandes de devis sont rentrées.
Pour la façade, il y avait les firmes Peinture Claude Meyers, Peinture Phillipps, Faarwendokter Marc Theisen, Triofalux, Alfelux.
Pour réparation et mise en peinture, les firmes Claude MEYERS, Peinture Phillipps et Triofalux avait donné des prix, Peinture Meyers étant le moins cher et Peinture Phillips le plus cher avec un écart de 888,67 € entre le moins cher et le plus cher .
Pour la façade isolante, les firmes Peinture Phillipps, Faarwendokter, Triofalux et Alfelux ont donné des prix, Faarwendokter étant le moins cher et Peinture Phillipps le plus cher avec un écart de 10.547,12 € entre le moins cher et le plus cher. Les firmes Faarwendokter, Alfelux et Triofalux avaient des différences de quelques centaines d’€ mais Peinture Phillipps a dépassé les 3 autres de 30%.
Pour les fenêtres, Metzger sarl (site ne fonctionne malheureusement pas sous MAC), Firme XY (que je ne veux pas nommer afin de leur éviter des problèmes de la part de Coplaning) et Coplaning.
Metzger sarl était le moins cher avec un produit propriétaire de bonne qualité (nos 2 vérandas sont de cette société), mais comme on ne voulait plus mettre de volets battants et avoir un système intégré dans la fenêtre sans trop perdre de vitrage par des caissons de volets roulants, nous avons décidé de prendre des fenêtres avec stores intégrés entre le vitrage. Malheureusement, on ne pouvait pas les avoir chez eux.
Firme XY et Coplaning pouvaient tout les 2 livrer un tel modèle de fenêtre « Internorm Dimension 4 », la Firme XY (même avec 4 personnes pendant 1 semaine à l’hôtel vu que leur firme se trouve à 200 km) était plus de 3.000 € moins cher que Coplaning.
Pour la façade, nous avons décidé de prendre la firme Triofalux , ayant donné les meilleurs explications concernant les travaux et nous ayant mise en garde sur différents points que tout les autres ne nous ont pas dit.
Pour les fenêtres, nous avons opté pour Coplaning pour des raisons de pratique d’organisation de chantier entre les 3 firmes qui travailleront en même temps. Si on n’aurait pas eu la contrainte à devoir découper 6 cm de la façade autour des anciennes fenêtres (pour ne pas abîmer les nouvelles) pour l’isolation et de poser les nouvelles dans la semaine suivante, j’aurais pris la Firme XY (3000 €, c’est beaucoup). - Juli 2009
Die verschiedenen Angebote sind eingegangen.
Für die Fassade gaben die Firmen Peinture Claude Meyers, Peinture Phillipps, Faarwendokter Marc Theisen, Triofalux, Alfelux Preis ab.
Für Reparatur und Anstrich gaben Peinture Claude Meyers, Peinture Phillipps und Triofalux Preise ab, Peinture Claude Meyers am billigsten und Peinture Phillipps am teuersten mit einem Abstand von 888,67 € zwischen dem preiswertesten und dem teuersten.
Bei der Isolierfassade gaben Peinture Phillipps, Faarwendokter, Triofalux und Alfelux Preise wobei Faarwendokter der billigste und Peinture Phillipps der teuerste, mit einem Abstand von 10.547,12 € zwischen dem preiswertesten und dem teuersten. Die Firmen Faarwendokter, Alfelux und Triofalux hatte Unterschiede von einigen Hunderte € aber Peinture Phillipps hat die 3 mit fast 30% überschritten.
Für Fenster, Metzger sarl (Website leider nicht MAC kompatibel), Firma XY (Den Namen möchte ich nicht nenne, um Probleme von Coplaning zu vermeiden) und Coplaning.
Metzger sarl war am billigsten war mit einem proprietären Produkt von guter Qualität (unsere 2 Veranden sind von diesem Unternehmen), aber da wir keine Fensterläden mehr wollten, suchten wir nach einem System mit Jalousien zwischen den Scheiben. Leider konnten Metzger uns dies nicht anbieten.
Coplaning und Firma XY konnten alle 2 könnte ein solches Modell Fenster anbieten, « Internorm Dimension 4 », die Firma XY (auch mit 4 Personen für 1 Woche im Hotel, da ihr Unternehmen etwa 200 km entfernt liegt) war mehr als 3.000 € billiger als Coplaning.
Für die Fassade entschieden wir uns, nehmen Sie die Firma Triofalux , da sie die beste Erklärung der Arbeit gab, und uns auf verschiedene Punkte aufmerksam machte die die alle anderen uns nicht gesagt haben.
Für Fenster, haben wir uns für Coplaning aus praktischen Gründen entschieden da die Koordination zwischen den 3 Unternehmen wichtig war. Wenn wir nicht nach dem ausschneiden der Fassade um die Fenster auf ein schnelles einsetzen der neuen Fenster angewiesen gewesen wären hätte ich sehr wahrscheinlich die Firma XY genommen (3000 € sind viel Geld). - Août 2009
Envoi des différentes commandes - August 2009
Versand der verschiedenen Aufträge.
- 13/10/2009
Ce matin, le chantier débute avec le montage de l’échafaudage.
Heute Morgen beginnt die Baustelle mit der Montage von Gerüsten.


- 15/10/2009
Ce matin, c’était calme sur le chantier, mais cet après-midi, Triofalux à commencé avec les découpes autour des fenêtres et des portes.
Heute morgen war es ruhig auf dem Gelände, aber heute Nachmittag begann Triofalux mit dem Ausschneiden rund um Fenster und Türen.


- 16/10/2009
Aujourd’hui, durant toute la journée, 2 personnes de Triofalux ont fait les découpes autour des fenêtres et des portes. Quel travail, de la poussière et encore de la poussière pendant les découpes au disque diamant et après l’enlévement au marteau et au burin respectivement au marteau piqueur électrique.
Les 2 ont fait un travail remaquable et à l’intérieur de la maison, on n’avait presque pas de poussière à l’exception d’un peu rentré en dessous des portes, mais du bruit...
Ils ont travaillé jusqu’à 20:00 pour enlever tout les débris de briques et béton afin de laisser un chantier propre à leur départ afin que lundi les personnes de Coplaning peuvent commencer à poser les fenêtres.
Heute haben 2 Arbeiter von Triofalux Ausschnitte rund um Fenster und Türen gemacht. Was für eine Arbeit, Staub und noch mehr Staub während dem schneiden mit der Diamantscheibe und danach das Ausbrechen mit Hammer und Meißel, bzw. elektrischen Bohrhammer.
Die 2 haben eine beachtliche Arbeit verrichtet und innerhalb des Gebäudes fast kein Staub mit Ausnahme ein wenig unter den Türen, aber der Krach ...
Sie arbeiteten bis 20:00 um all den Abfall von Ziegel und Beton zu entfernen, damit am Montag Coplaning mit den Fenstern anfangen kann.


Malheureusement, ils n’ont pas peu enlever tout les bancs de fenêtres à l’étage à l’extérieur puisque les fenêtres reposent dessus et il y a une rainure dans le bois qui évite de les tirer vers l’avant. En essayant d’en enlever une, à l’intérieur le plâtre s’est fissuré et un morceau est tombé car en 1986, les fenêtres ont été posées sur les tablettes et de l’intérieur, on à plâtré par dessus jusqu’au bord inférieur du cadre de fenêtre. Il n’y a rien entre le plâtre et la tablette extérieure, un parfait pont thermique. On devra alors enlever les tablettes restantes dès que les anciennes fenêtres sont enlevés en espérant qu’il n’y aura pas d’autres dégâts. S’il y aura encore du plâtre qui se détache, on trouvera bien une solution.
Dans tous les cas, les 2 ouvriers (Joaquim et Felix) de Triofalux ont fait un excellent travail.
Leider konnten sie nicht alle Fensterbänke im Obergeschoss Fenster entfernen weil die Fenster darauf standen und eine Nut im Holz verhindert dass man sie nach vorne herausziehen kann. Beim Versuch sie zu lösen brach innen ein Stück Gipsputz aus. Es gibt nichts zwischen dem Putz innen und der äußeren Fensterbank, eine perfekte thermische Brücke. Wir werden die restlichen Fensterbänke entfernen wenn die alten Fenster ausgebaut sind in der Hoffnung dass es keinen anderen Schaden entsteht. Wenn doch noch Gips sich löst sich suchen wir nach einer Lösung wenn die neuen Fenster eingebaut sind.
In jedem Fall haben die 2 Arbeiter (Joaquim und Felix) von Triofalux eine ausgezeichnete Arbeit geleistet. - 19/10/2009
Ce matin, 2 menuisiers de Coplaning ont commencé avec la pose des fenêtres. Comme les trous de fenêtres de la cave étaient plus grans après enlèvement des tablettes de fenêtres extérieures, ils ont commencé par ces 4 fenêtres. Fin d’après-midi, les 4 trous étaient fermés et 1 petite fenêtre à l’étage était montée. A la cave, il y a 2 fenêtres sans et 2 avec stores intégrés entre le vitrage.
Heute Morgen begannen 2 Schreiner von Coplaning mit der Installation der Fenster. Da die Löcher der Kellerfenster nach Entfernung der Tabletten vor den Fenstern größer waren, begann sie mit diesen 4 Fenster. Am späten Nachmittag waren die 4 Löcher im Keller geschlossen und 1 kleines Fenster im ersten Stock montiert. Im Keller gibt es 2 Fenster ohne und 2 Fenster mit integrierten Jalousien zwischen den Glasscheiben.


- 20/10/2009 et 21/10/2009
Ces 2 jours étaient dédiés au fenêtres à l’étage. En voici 2 des 7 comme exemple.
Diese 2 Tage waren den Fenstern im Obergeschoss gewidmet. Hier sind 2 von 7 als Beispiel.


- 22/10/2009
Aujourd’hui, c’était au tour de la porte d’entrée. Il y avait un peu de boulot pour sortir l’ancienne porte. Le montage de la nouvelle allait mieux, mais le réglage fallait presque autant de temps que le montage. Mais le résultat est formidable.
Heute war die Eingangstür an der Reihe. Es war ein wenig Arbeit um die alte Tür auszubauen. Die Installation der neuen ging besser, aber die Einstellung nahm fast so viel Zeit in Anspruch wie die Montage. Aber das Ergebnis ist fantastisch.

Les 2 menuisiers Dirk et Udo ont fait un travail formidable.
La remarque sur l’offre de Coplaning que les travaux seront fait sans poussière et saleté (démontage chirurgical) , je ne l’ai pas pris très au sérieux, car ce serait le premier chantier ou il n’y aurait pas de poussière, car forer un simple trou fait de la poussière, mais il faut dire qu’il y avait vraiment un minimum de poussière et de saleté, pas plus que si on accroche soi même un tableau ou il faut forer des trous.
Le seul grand point négatif de Coplaning est l’impact écologique, la quantité de papier imprimé en couleur pour l’offre, la confirmation de commande etc. est énorme comparé aux autres devis reçus. Point à améliorer!!!
Die beiden Schreiner Udo und Dirk haben eine tolle Arbeit gemacht.
Die Bemerkung im Angebot von Coplaning, dass die Arbeit staubfrei und ohne Schmutz (chirurgische Entfernung) getan werde, habe ich nicht sehr ernst genommen, denn dies wäre die erste Baustelle wo es keinen Staub gäbe, beim Bohren eines Loches gibt es nun mal Staub, aber es muss gesagt werden, dass es wirklich nur ein Minimum an Staub und Schmutz gab, nicht mehr als wenn Sie selbst ein Bild aufhängen.
Der einzige große Negative Punkt bei Coplaning ist der ökologische Impakt, wegen dem vielen Papier und Farbdruck für Angebot, Auftragsbestätigung etc. im Vergleich zu anderen Angeboten. Punkt sehr zu verbessern!!!
En plus, aujourd’hui, Toiture Bruck ont aussi commencé à enlever l’ancienne gouttière et en enlevant les 2 premières rangées de tuiles, il y avait plein de nids d’oiseaux en dessous.
Außerdem hat heute Toitures Bruck begonnen die alte Dachrinne zu entfernen und nach dem abdecken der 2 ersten Reihen von Dachziegel kamen viele Vogelnester zum Vorschein.

Finalement, vers midi un gros camion est arrivé avec le matériel d’isolation pour la façade. Maintenant, il n’y a plus de place à coté de la maison.
Schließlich, gegen Mittag kam ein großer Lastwagen mit dem Dämmstoff für die Fassade. Jetzt gibt es keinen Platz mehr neben dem Haus.
- • 23/10/2009
Aujourd’hui, 2 personnes de Toitures Brück on commencé a poser les nouvelles gouttières. Ils ont bien avancé car au soir 3,5 des 6 côtés étaient posés.
Heute morgen begannen 2 Personen von Toitures Brück damit die neuen Regenrinnen aufzuhängen. Sie kamen gut voran denn am Abend waren 3,5 der 6 Seiten fertig.


- 24/10/2009
Ce matin, les 2 ferblantiers ont continué a poser les gouttières et à midi il restait juste à faire le coin au dessus de la véranda.
Heute morgen machten die 2 Klempner weiter und um 12:00 war alles fertig bis auf das Stück über der Veranda. - 26/10/2009
Aujourd’hui, les gouttières ont été terminées et les nouvelles descentes posées.
Heute wurden die Regenrinnen fertig gestellt und die neuen Fallrohre angebracht.
2 personnes de Triofalux ont commencé à tracer la hauteur des socles et à fixer les protections autour des fenêtres et des portes.
2 Leute von Triofalux haben begonnen die Sockel anzuzeichnen und die Fenster abzukleben.

- 27/10/2009
Les 2 façadiers ont commencé à poser l’isolation.
Die 2 Arbeiter haben damit begonnen die Wärmedämmung anzubringen.


- 28/10/2009
Voilà, aujourd’hui, 2 côtés sont terminés et le 3ième est commencé. Ce matin, le garde-corps de l'escalier à été enlevé pour modification par la " Pettener Schlesserei Sàrl ".
Heute sind 2 Seiten fertig und die dritte ist angefangen. Heute morgen kam auch die " Pettener Schlesserei Sàrl " das Geländer zur Umänderung abmontieren.


- 29/10/2009 et 30/10/2009
La maison est complètement "habillée" avec les plaques d'isolation et on a commencé à poser les bagettes de protection des coins autour des portes et fenêtres.
Das Haus ist komplett mit der Wärmedämmung "eingepackt" und man hat damit angefangen die Schutzkanten um die Türen und Fenster anzubringen.


- 02/11/2009 - 06/11/2009
Une personne continue avec les embrasures des portes et fenêtres, les 2 autres ont commencé avec la façade.
Eine Person macht die Fenster und Türlaibungen, die 2 anderen haben mit der Fassade begonnen.


- 09/11/2009 - 10/11/2009
Lundi et Mardi, les 2 personnes de Triofalux ont terminé l'enduit des socles. Maintenant ca doit reposer et sècher avant de mettre le crépi.
Montag und Dienstag haben die 2 Personen von Triofalux die Sockel fertig gemacht. Jetzt muß alles trocknen bevor der Putz drauf kommt.


- 19/11/2009 - 21/11/2009
Jeudi, 2 personnes de Triofalux ont enlevé l’ancien revètement de l’escalier, 1 à mis la corniche en peinture et un autre à mis les protections sur les portes et fenêtres et une couche de fond en préparation du crépi de finnissage.
Vendredi, le premier côté à reçu son crépi et les 2 ouvriers ont mis la couche de fond sur les 3 côtés restants en préparation pour samedi.
Samedi, ils sont venu à 3 pour continuer sur les 3 murs restants avec le crépi.
Donnerstag haben 2 Personen von Triofalux die alten Platten der Außentreppe entfernt, 1 das Gesims gestrichen und ein anderer den Schutz an Türen und Fenstern angebracht und eine Grundierung auf die Wand gestrichen.
Freitag hat die erste Wand seinen neuen Putz bekommen und danach haben die 2 Arbeiter die Grundierung auf die restlichen 3 Seiten gestrichen in Vorbereitung auf Samstag.
Samstag, kamen sie zu dritt um den Putz auf die restlichen 3 Wände aufzubringen.



- 23/11/2009 - 25/11/2009
Et voilà, l’échafaudage est parti, reste à faire l’escalier...
So, das Gerüst ist weg, bleibt nur noch die Treppe zu machen...


Nous avons aussi fait la façade de l’abri de jardin et avons recyclé l’ancienne porte d’entrée de la maison.
Wir haben auch die Facade des Gatenhäuschen machen lassen und die alte Haustür wiederverwertet.

- 05/04/2010 - 07/04/2010
Après quelques différences avec TRIOFALUX, nous avions décidés de ne pas laisser refaire l’escalier par eux mais opter pour une autre entreprise.
Nous avons décidé de prendre PORTOLUX qui nous a fait l’escalier selon les règles de l’art avec des marches en une seule pièce et non en 2 pièces avec un joint au milieux comme Triofalux voulait le faire.
En plus, Portolux nous a posé des plinthes le long des marches ce qui n’était pas prévu chez Triofalux.
Maintenant il reste juste à terminer la peinture du socle le long de l’escalier.
Nach einigen Differenzen mit TRIOFALUX betreffend die Erneuerung der Treppe haben wir beschlossen nicht weiter mit ihnen zu arbeiten sondern ein anderes Unternehmen zu beauftragen.
Wir beschlossen PORTOLUX mit der Erneuerung der Treppe zu beauftragen. Die Treppe wurde jetzt nach den Regeln der Art mit den Stufen aus einem Stück und nicht zwei Teile mit einer Fuge in der mitte so wie Triofalux das tun wollte.
Darüber hinaus hat uns Portolux Fußleisten angebracht, die nicht von Triofalux vorgesehen war.
Jetzt muss nur noch der Sockel entlang der Treppe gestrichen werden.

